Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
„Zbucium"– Proza feminină chineză
《中国女性作家作品选》
2014-09-24 15:19:55 cri-1

Yang Xueyi în vizită, acasă, la scriitorul Marin Sorescu (1986)

Zbucium - proză feminină chineză, aşa este intitulată selecţia de lucrări literare semnate de un grup format din cele mai valoroase şi reprezentative scriitoare chineze. În volum sunt incluse "Plecarea în străinătate", de Bing Xin, "Jurnalul domnişoarei Shafei", de Ding Ling, "Femeie", de Wei Junyi, "Crinii albi", de Ru Zhijiuan, "File îngălbenite" şi "Cu zece ani mai puţin", de Chen Rong, "Băiatul care vine din pădure" şi "Adevarata dragoste", de Zhang Jie, "Maica de la capătul celor nouăzeci şi opt de trepte", de Guo Biliang şi "S-a întâmplat în iunie", de Tie Ning.

Cartea, apărută în anul 1987 sub auspiciile Editurii Univers din Bucureşti, s-a bucurat de un puternic ecou în lumea scriitoricească română, fiind foarte bine primită de cititorii români. Volumul a fost epuizat imediat după lansare. În textul "În loc de prefaţă", renumita scriitoare româncă Ştefana Velisar Teodoreanu a apreciat cartea, scriind printe altele: "Sunt povestiri pline de miez, cu o mare varietate de teme, înfăţişând episoade din marea epopee a luptei pentru libertate dusă de poporul chinez, în prima parte a secolului nostru (n.n. XX). Prozele realiste de aici, armonios construite, dezvăluie mecanismul unor situaţii dramatice sau pun în dezbatere probleme sociale, toate fiind purtătoare ale unui mesaj umanist şi înalt patriotic … Cu paginile antologice din volumul Zbucium, cititorii de la noi receptează suita unor semnificative întâmplări rupte din viaţă, în care simţul datoriei, cinstea, devotamentul, gestul eroic, însumează reperele unei lumi în plină prefacere. Ei fac cunoştinţă, totodată, cu prozatoarele cele mai de seama ale Chinei de azi, al căror scris, datorită exigenţei muncii şi bunului gust al traducătoarelor, îl avem echivalat în valorile estetice ale limbii române …".

Este de remarcat faptul că transpunerea în limba română a cărţii a fost realizată tot de doua femei. Traducatoarea Yang Xueyi, românistă de elită, care a lucrat mai mult de 33 de ani în cadrul redacţiei de limba română a Postului de Radio China Internaţional, de la lansarea primei emisiuni în 1968, şi editorul Elvira Ivaşcu, om de radio, jurnalist şi scriitoare din România, care a fost invitată, în două rânduri, să lucreze în cadrul Radio China Internaţional, în calitate de expert.

Dorinţa comună de a face ceva pentru aprofundarea prieteniei şi cunoaşterii reciproce dintre popoarele chinez şi român, între femeile celor două ţări în special, le-a îndemnat să lucreze împreună la realizarea volumului "Zbucium" care se constituie, azi, într-o frumoasă floare aflată pe bogata câmpie a schimburilor culturale chino - române.

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China