Jiang Benling, translator superior, diplomat.
S-a născut în oraşul Changzhou, provincia Jiangsu, din partea estică a Chinei. A intrat în 1953 la Facultatea de limba şi literatura chineză a Universităţii Pedagogice Beijing, instituţie de învăţământ superior prestigioasă din China. În anul al doilea, a fost trimis în România, împreună cu Ruan Jiafan, Zhao Weijian şi alţi 8 studenţi chinezi. A învăţat limba şi literatura română la Universitatea Bucureşti. Acolo şi-a însuşit temeinic limba română. În 1958, înainte de a absolvi facultatea, Jiang Benling a fost chemat să lucreze la Ambasada Chinei la Bucureşti, începând astfel cariera diplomatică. Despre sentimentele sale faţă de România, Jiang spune: „În acordurile minunate ale melodiei Valurile Dunării ale compozitorului român Iosif Ivanovici, m-am înrudit cu această ţară frumoasă, a doua mea patrie, unde am început cariera diplomatică."
Munca la ambasadă i-a oferit multe ocazii de a practica traducerea scrisă şi orală, nivelul său în cunoaşterea limbii române dezvoltându-se foarte repede. Astfel, după ce s-a întors în ţară, în 1961, Ministerul de Externe i-a încredinţat sarcina de a-i traduce pe Mao Zedong, Zhou Enlai, Deng Xiaoping şi alţi lideri chinezi şi a avut diverse ocazii să participe la multe evenimente importante pe relaţiile chino-române, precum convorbiri şi întâlniri la nivel înalt.