Guo Baozheng (al doilea din dreapta) împreună cu foşti colegi, care au studiat împreună în anii 60 la Bucureşti
În calitate de translator, Guo a participat atât la tratativele şi semnarea protocoalelor guvernamentale, cât şi la vizitele de documentare tehnico-ştiinţifică. Mai mult, a lucrat o perioadă îndelungată pe şantierele de construcţie ale unor linii de producţie, însoţind grupuri de specialişti chinezi şi români, a tradus mari cantităţi de desene, proiecte, norme şi standarde STAS ale materialelor şi alte documentaţii tehnico-ştiinţifice, care au fost livrate reciproc. La multe obiective a participat de la început şi până la sfârşit, de la semnarea contractului, construcţie şi montaj, funcţionarea de probă, până la intrarea în producţie. Prin urmare, a simţit puternic sentimentele de prietenie dintre poporul chinez şi poporul român, căpătând o înţelegere profundă şi încredere deplină în cooperarea sinceră, reciproc avantajoasă şi cu câştiguri comune.
El spune:„Prietenia chino-română este sinceră, pură şi profundă, de nezdruncinat, înrădăcinată în sufletele celor două popoare. Cooperarea dintre cele două ţări în industria militară a fost fără rezerve şi condiţii, a fost reciproc avantajoasă şi pe picior de egalitate. Această colaborare face parte din relaţiile tradiţionale de prietenie şi cooperare dintre cele două ţări şi popoare."