Uniunea Scriitorilor din România i-a conferit lui Li Premiul pentru promovarea literaturii române în străinătate (1986)
Li a participat, în calitate de corespondent special al Radio China Internaţional, la vizitele conducătorilor chinezi Hua Guofeng (1978), Hu Yaobang (1983), Li Xiannian (1984), Zhao Ziyang (1986) în România şi a realizat interviuri cu multe personalităţi din China şi România.
De asemenea, şi-a asumat funcţia de redactor-şef adjunct al redacţiei române a Radio China Internaţional (1979-1985) şi de redactor-şef al redacţiei (1986-1995). În vara anului 1999, el a fost invitat de Radio România Internaţional să ajute la deschiderea emisiunii în limba chineză. A mai lucrat la redacţia chineză a Radio România Internaţional în perioada 2002-2003.
În timpul său liber, Li Jiayu s-a ocupat cu perseverenţă şi hărnicie de tălmăcirea operelor beletristice din limba română în limba chineză şi invers. Astfel, el a tradus şi publicat în China, singur sau în colaboare cu alţi colegi, aproximativ 20 de romane, volume de poezii, piese de teatru, fantezii ştiinţifice, precum Nadia Comăneci, romanele Apa de Alexandru Ivasiuc şi Toate pânzele sus de Radu Tudoran, Povestiri de Mihai Sadoveanu, piesa de teatru O scrisoare pierdută de Ion Luca Caragiale, precum şi versuri ale lui Eminescu, poezii ale lui Dimitrie Bolintineanu, Marin Sorescu, Adrian Păunescu, Lucian Blaga, piese de teatru ale lui Aurel Baranga, nuvelele lui Anton Holban, Mircea Eliade, Ioan Grigorescu, Vasile Voiculescu, povestiri de Mircea Sântimbreanu, Anton Costache şi alţii.